ローマ字

名刺のローマ字表記。

パスポートの表記については検索してみると外務省が悪いことになってたりする。

kosuke だと コスケ じゃねぇか。コースケ だっての!ってことだったり

sekido だと セキド じゃありません。セキドウ です。。。っていうことがある、なんて。

じゃあ名刺はどうしようって思ったんだけど o の上に ^ をつけたいと思ったけどなんかうまく表示できないかもしれないしなぁ、なんてところに ko:suke …英語の発音記号につかわれたりするコロンを使う案を見つけた。

これだ!とは思ったけどそもそも名刺に使うローマ字表記は何のためなのか。

一、なんかおしゃれ

…でも kousuke はおしゃれじゃない気がする

二、読みがな                
…なら平仮名で こうすけ でしょ。 

三、なんか名刺ってそういうモンじゃん

…そういうモンだYOね。


もうよくわからん。っていうかその前に姓、名どっちが先にくるべきかってこともあるんじゃないのか?

って言うよりそろそろ寝たほうがいいんじゃないのか…